คนอินเดียเรียกช้างว่า เอราวัณ แต่อังกฤษอ่านว่า เอล-อิแฟ็นท์ (elephant)
ถ้าหากว่าไปเที่ยวเนปาล เขาก็จะแนะนำให้ไปเมืองโพคารา หนาวอย่าบอกใครเลย เพราะว่าอยู่ติดกับหิมาลัย ตรงนั้นทิวทัศน์จะสวยมาก เราก็เรียกโพคารา ตามเขาไปตลอด แต่จริง ๆ แล้วอินเดียเขาเรียก โปกขะระ..สระโบกขรณี แต่คนไทยดันไปอ่านว่าโพคาราตามฝรั่ง
คนไทยไปซื้อปลาที่อินเดีย ด้วยความที่เขาสอนกันต่อ ๆ มาว่า อย่าไปกินปลาในแม่น้ำ เพราะว่าปลาพวกนั้นกินศพ คนอินเดียจำได้ว่าคนไทยไม่กินปลาแม่น้ำ พอถึงเวลาคนไทยถามว่า "ปลาแม่น้ำหรือเปล่า ?" เขาก็ตอบว่า "โน ๆ ๆ โปกขะระ มัจฉะรี"..ปลาในสระ
โน เป็นภาษาบาลีแปลว่า ไม่ โนไม่ใช่ภาษาอังกฤษ นะ ก็ไม่ โน ก็ไม่ แปลว่าไม่ เหมือนกันทั้งสองคำ
__________________
........................
เกิดมาทั้งที เอาดีให้ได้ ตายไปทั้งที ฝากดีเอาไว้ อยู่ให้เขาเกรงใจ ไปให้เขาคิดถึง
จะเช มัตตา สุขังธีโร ปัญญาชน พึงสละสุขส่วนตน เพื่อสุขยิ่งใหญ่ของส่วนรวม
แก้ไขครั้งสุดท้ายโดย สุธรรม : 16-06-2022 เมื่อ 01:35
|